Thứ Ba, 24 tháng 5, 2016

CÁC CẤU TRÚC THÔNG DỤNG TRONG TIẾNG ANH

1. MOMENT OF TRUTH: Moment of truth có từ moment nghĩa là lúc, hay giây phút còn từ truth nghĩa là sự thật. Vì thế, thành ngữ này được dùng để chỉ thời điểm phải đối phó với thực tế, để xem liệu một việc gì đó sẽ thành công hay thất bại, nhất là khi mình đã bỏ nhiều công lao để làm việc đó. Nhân đây tôi cũng xin giới thiệu một show truyền hình nổi tiếng ở Mỹ với tên gọi “The Moment of Truth”, trong đó người chơi sẽ phải trả lời các câu hỏi “tế nhị” dạng TRUE, FALSE và nhận tiền nếu trả lời đúng. Example: My moment of truth came when my grades arrived. I got a B, which was good enough to earn my diploma!


2. NOT CUT THE MUSTARD: Trong thành ngữ này có hai từ cần lưu ý là to cut và mustard. To cut có nghĩa là cắt đứt hay giảm bớt, còn mustard nghĩa là cây mù tạc. Một trong những giả thuyết về xuất xứ của thành ngữ này cho rằng nó bắt nguồn việc dùng dấm để làm giảm bớt vị cay của chất mù tạc. Vì thế, not cut the mustard có nghĩa là không đủ tốt để làm một điều gì, nhất là khi bị so sánh với người hay vật khác, bằng nghĩa với to be inferior to, as in My sister needs to find out more about laws to protect consumers from fraudulent car sales, because that car she’s driving isn’t cutting the mustard.

3. ONE’S NAME IS MUD: Mud có nghĩa là bùn, thành ngữ này mang nghĩa là một người nào đó bị mất danh tiếng hay bị hổ thẹn, bị mất uy tín. Example: But now an investigation has found him guilty of stealing hundreds of thousands of dollars from donors. These days his name is mud. He should go to jail!
 4. NIP SOMETHING IN THE BUD
Trong thành ngữ này, động từ to nip nghĩa là bẻ gãy hay cắt đứt, còn bud là cái chồi hay cái nụ. Nip something in the bud có nghĩa là ngăn chặn một việc hay một ý nghĩ ngay từ đầu trước khi nó trở thành một vấn đề nghiêm trọng, bóp chết từ trong trứng nước, as in By nipping the crisis in the bud, their sales rebounded within a year.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét